I was seven, and I understood enough to know when someone was about to hurt me.
The man who’d taken me from the temple steps didn’t “raise” me. He kept me the way you kept a shovel—because it was useful, because it was there, because throwing it away would have been work. I slept where the dog slept most nights, on straw that never stayed dry, under a blanket that always smelled like smoke and wet wool and old piss no matter how many times I scrubbed it in the trough until my knuckles cracked. When I woke, my body woke first: stiff joints, cold toes, a throat that tasted like ash from the hearth’s dying coals. Then my mind came online—too sharp, too old, too awake for a child—and I listened.
His boots on the floor told me the day’s shape before he spoke. If his steps were heavy and uneven, he’d been drinking. If they were quick and clipped, he was already irritated. If he paused outside the shed door for a breath, that meant he was deciding where to place his anger.
That morning, the pause happened.
The door banged open and cold air rushed in. It tasted like frost and damp earth. The dog’s head lifted beside me, one torn ear twitching, then it flattened itself again like it wanted to disappear. I pushed up off the straw without making sound, because sound made him notice you faster.
“起来!” he barked.
Get up.
I got up.
My feet hit packed dirt that felt like stone in winter. I pulled my thin shirt down over my ribs—more habit than warmth—and swallowed the taste of last night’s slop still lingering at the back of my tongue. The slop taste never truly left. It lived in me.
He stood in the doorway, smoke-stained wool wrapped around his shoulders, breath fogging in the cold. His face looked rougher in the dawn light, beard patchy and stiff, eyes small and hard. He held the stick loose in one hand like it was just part of his arm.
“快点,狗。” he said.
Faster, dog.
I didn’t flinch at the word anymore. Not on the outside. The first year it burned. By seven it was just a label that told me what role I was expected to play. I nodded once, small, and moved past him into the yard.
The air outside bit hard. It slid into my nose and stung the raw inside of it. Frost coated the ground in thin glitter, making dirt look clean when it wasn’t. My breath came out in short white bursts. My hands shook from cold before they shook from anything else.
He shoved a bucket at me. The wood rim was wet-cold and bit into my palms.
“去打水。” he snapped.
Go fetch water.
I took it.
The bucket sloshed when I walked, water already in it from last night, a thin layer that had turned frigid. It spilled on my feet, and the shock made my toes curl involuntarily. Pain from cold was honest pain—direct and clean. It didn’t have intention behind it. That almost made it easier.
I walked to the stream at the edge of the trees. The path was rutted and hard, frozen in places. Each step made the bucket knock my leg, the rhythm dull and repetitive. The dog followed at a distance, sniffing at patches of snow and old animal tracks, tail low.
When I reached the stream, the water moved slow under a skin of ice. I crouched, knuckles bending stiffly, and cracked the ice with a stone. The sound was sharp in the quiet—thin ice snapping like glass. The smell of the water rose up immediately, clean compared to everything else, but still carrying the faint earthy rot of leaves decomposing under the surface.
I dipped the bucket, arms trembling with the effort. The water splashed, cold droplets hitting my wrists and burning like tiny needles. I pulled it up, heavier now, and started back.
Halfway home, my fingers began to numb. The bucket handle pressed into my palm until it felt like it was sinking into bone. I shifted my grip, trying to distribute the pain. The numbness didn’t care. It spread anyway, turning my hands into clumsy lumps at the ends of my arms.
By the time I got back, my breath was ragged and my shoulders ached.
He was waiting.
He always waited like the task was a test designed to fail.
“这么慢?” he said, and the contempt in his voice carried more meaning than the words.
So slow?
“Ice,” I answered, voice small but clear.
My tongue shaped the syllables carefully. I spoke the language now—broken in places, rough at the edges—but I could make myself understood. I’d learned by listening and by being hit when I pretended not to understand. It wasn’t a gift. It was forced adaptation.
His eyes narrowed at my answer as if answering at all offended him.
“You有嘴?” he said, stepping closer. “敢顶嘴?”
You’ve got a mouth? You dare talk back?
“I didn’t—” I started.
The stick snapped across my forearm before I finished.
The sound of it was worse than the pain. A flat crack that cut the cold air. The impact landed hot despite the frost, and my arm flared with immediate burning. My fingers spasmed. The bucket handle slipped.
Water spilled.
A dark splash on white frost.
His face twisted.
The second hit came faster, across my shoulder, driving me down a half-step. The third hit caught my ribs. Air punched out of me in a grunt. The bucket tipped fully and rolled, water pouring out into the dirt like a wasted offering.
“蠢货!” he spat.
Idiot.
I grabbed for the bucket instinctively, more afraid of the next blow than of the cold. My fingers barely worked. The bucket rolled once and stopped against a stone.
He grabbed my hair with his free hand and yanked my head up so hard my neck protested. The scalp pain was sharp and immediate, making my eyes water even when I refused to cry.
“水是钱!” he hissed, close enough that I smelled his breath—garlic and sour wine and the stale smoke trapped in his beard. “浪费?你浪费?”
Water is money. Waste it? You waste it?
“I’ll—” I tried again.
He let go of my hair and shoved me down. My knees hit frozen dirt. The cold bit through fabric into skin. I tasted mud as my face got too close to the ground.
“再去。” he said.
Go again.
I pushed up immediately. Not because I wasn’t hurt. Because staying down gave him time to choose a worse punishment. I moved fast, even with my arm throbbing and my shoulder stinging. The dog watched from the side, ears low, eyes following the stick more than me.
On the second trip my numb hands fought me the whole way. I kept my mouth shut. I didn’t explain ice. I didn’t offer reasons. Reasons were just invitations for him to call me lying.
When I returned, I held the bucket like it was the only thing between me and death. My forearm burned where the stick had landed, swelling already under the thin skin. My ribs ached every time I breathed.
He didn’t thank me.
He never thanked.
He only nodded at the water like it was expected, then pointed toward the trough.
“洗。” he said.
Wash.
The pile of cloth beside the trough smelled like everything I hated about this world: stale sweat, piss, old sex, and that sourness that came from fabric that never fully dried. I lifted the first rag and the smell punched my nose so hard my eyes stung. I dunked it into the cold water. The cold snapped against my fingers, which were still numb. The water made the stink bloom, turning it wet and alive.
I scrubbed.
I scrubbed until my skin split.
The cloth rasped against my hands. The trough water turned cloudy, then grey, then brown. The soap—if it could be called soap—was lye-heavy and burned tiny cuts into bigger cuts. My fingers went from numb to sharp pain as feeling returned, each raw spot lighting up like a flare.
He watched sometimes. Not constantly. He didn’t need to. He’d check like a predator checks a trap, then walk away, leaving me with the work and the understanding that he could come back and decide it wasn’t good enough.
While I scrubbed, I listened to the house wake.
Footsteps inside. A pot clanging. Someone coughing. The faint murmur of voices drifting from the village road. Birds calling. The wind pushing through bare branches with a dry whisper.
All of it was normal.
All of it existed around my misery like it wasn’t connected.
The slop came later.
He set the bowl on the ground like always. The steam rose thin, smelling of boiled grain and cabbage water. The surface already had that skin forming, pale and trembling.
“吃。” he ordered.
Eat.
I crouched. My knees ached from cold. My forearm throbbed. I lifted the bowl to my lips because eating off the ground made him laugh and I didn’t want the laugh today. He noticed immediately.
The stick tapped my knuckles—light, a warning.
“放下。” he said.
Put it down.
I put it down.
I leaned over and ate the way he wanted, mouth close to the bowl, swallowing fast. The slop was hot enough to burn my tongue in spots and cold enough in others to feel greasy. It tasted like nothing and like rot at the same time. I didn’t let myself gag. Gagging made him angry.
I felt his eyes on me while I ate.
He liked watching. Not because he cared if I lived. Because watching confirmed his power.
When I finished, he kicked the bowl away from my hands before I could touch it. The bowl skittered across dirt and tipped, spilling a little. He didn’t hit me for that. He’d already gotten what he wanted: obedience performed.
The rest of the day was labor.
Carry wood. Split kindling with a dull blade that slipped if you were careless. Sweep the shed. Scoop animal waste. Patch a hole in the fence with twine and splintered boards. Run errands to the village with coins clutched tight in my fist and eyes down so I wouldn’t attract attention.
People looked at me the way you looked at a stray near your door—calculating whether it might bite.
Sometimes they spoke to me, quick and dismissive.
“这是谁的孩子?” whose child is that?
“老王捡来的狗崽。” Old Wang’s picked-up pup.
They laughed. I understood the words now. I understood the meaning. I kept my face blank anyway.
Old Wang—my keeper—liked that he’d picked me up from temple steps. He’d said it once while drunk, to another man, laughing like it was a good story.
“那天风大,” he’d slurred, “庙门口一团破布,里面还有声儿。想着……养条狗也要粮,我这条狗还能干活。”
That day the wind was strong. A bundle of rags at the temple gate, still making noise. Thought… feeding a dog costs grain, this dog can work.
I’d listened from the shed shadow, body still, mind cold, and filed it away like a knife tucked somewhere safe.
By evening my body would shake from exhaustion more than cold. My shoulders would burn. My hands would sting with raw lye cuts. My ribs would ache where the stick had landed. My stomach would still be hungry because slop never filled anything properly.
Then he would come back in with that smell—smoke and sour drink—and pick a reason.
Sometimes the reason was obvious. A tool left out. A rag not clean enough. A fence patch crooked.
Sometimes there was no reason. He just wanted to hear the sound.
When the beating came, I learned to take it in silence. Not because I was brave. Because sound fed him. Crying told him he mattered.
So I bit my tongue.
I tasted blood in my mouth—warm iron, familiar—and my mind would flicker for a moment, seeing pavement, seeing a gun, seeing a void. Then the present would slam back in: wood walls, straw stink, a stick cutting air.
If you come across this story on Amazon, be aware that it has been stolen from Royal Road. Please report it.
At seven I could speak well enough to answer questions, but I avoided speaking unless ordered. Speaking made me visible. Visibility was danger.
Still, some nights he’d demand it anyway, leaning over me with drink on his breath, eyes narrow.
“你是谁?” he’d ask, like it was a trap.
Who are you?
If I answered wrong, I got hit. If I answered right, I got hit for answering too confidently.
I learned the safest answer.
“我……不知道。” I… don’t know.
He’d laugh and hit anyway, but the hits ended faster when I gave him nothing to argue with.
That was my growth. Not birthdays and toys and lessons. Growth measured in how quickly I could read a mood, how quietly I could work, how little of myself I could show and still stay alive.
By the time the year turned again—by the time my body had stretched a little taller and my voice had settled into something steadier—I could understand most of what Old Wang said, and I could speak enough to be useful in the village.
Useful meant he kept me.
It also meant I was always within reach of his hand, his boot, his stick.
And every day I woke up in that shed, tasted smoke in my mouth, and listened for his boots—because the first sound of them decided how much pain the day would cost.
you no longer have to write in chinese he understands now rewrite that chapter
I was seven, and I understood enough to know exactly when someone was about to hurt me.
The man who’d picked me up off the temple steps didn’t talk about it like he’d saved me. He talked about it like he’d found a tool in the mud and decided it might still work. He didn’t call me by a name. He called me dog more than anything else, and the word was never a joke. It was instruction. It was a reminder of what he expected me to be.
I slept where the dog slept most nights, in the shed behind his house. Straw that never stayed dry. Wood walls stained dark from smoke and years of damp. The air always sour with old piss in cracks and mold tucked into corners. In winter the dirt floor hardened like stone and stole heat through my bones. In summer it turned to dust that stuck to sweat until my skin felt gritty no matter how much I scrubbed.
That morning the cold woke me before anything else did.
Not gently—cold didn’t do gentle. It bit through the thin cloth I used as a blanket and crawled up my ribs like fingers. My joints felt stiff. My toes were numb. My throat tasted like ash from the hearth and stale slop from last night’s bowl. The dog beside me shifted once, nails scraping straw, then settled again with a wet exhale.
I listened.
Boots. Heavy. Two steps. Then a pause outside the shed door.
That pause was always the first warning.
He was deciding what kind of day it would be.
The door banged open hard enough to shake dust loose from the beam overhead. Frosty air rushed in, sharp and metallic. His silhouette filled the doorway, broad shoulders wrapped in smoke-stained wool. His breath fogged in front of his face. The stick hung loose in his hand like it belonged there.
“Up,” he snapped.
I got up immediately. No stretching. No rubbing sleep from my eyes. No wasted movement. Anything slow looked like defiance to him, and defiance was expensive.
“Move,” he added, and then, like always, “Dog.”
I stepped past him into the yard. The frost on the ground glittered pale in the half-light. My breath came out in white bursts. The air smelled like damp earth, wood smoke, and animal filth buried under the cold.
He shoved a bucket into my arms.
The wooden rim was wet-cold and bit into my palms.
“Water,” he said. “Now.”
I didn’t answer. Answering invited conversation. Conversation invited attention. Attention invited pain. I just turned and walked.
The bucket bumped my leg with each step. It already had a thin layer of water in the bottom that had turned frigid overnight. It sloshed and spilled onto my bare feet, and the cold stabbed so hard my toes curled without permission. I kept moving anyway.
The dog followed at a distance, sniffing at frozen patches and old tracks. It stayed wary of the man’s stick. Smart.
At the stream the surface was half-iced. I crouched and cracked the ice with a stone. The sound snapped sharp in the quiet. Cold water smell rose up—cleaner than the shed, cleaner than the yard, but still earthy with leaves rotting underneath. I dipped the bucket, arms trembling with effort. Water splashed onto my wrists and burned like needles.
On the way back, my fingers began to numb around the handle. The weight pulled at my shoulders. My forearms shook. I shifted my grip to keep the bucket from slipping, because if it slipped, it spilled, and if it spilled, he would hit me like the water had insulted him.
When I returned, he was waiting in the yard like he’d been standing there the whole time, measuring how long I took.
His eyes flicked to the bucket.
Then to my face.
“Slow,” he said, disgust heavy in the single word.
“Ice—” I started before I could stop myself.
The stick cracked across my forearm.
The impact landed hot despite the cold air. Pain flared bright and immediate, and my fingers spasmed. The bucket handle slid.
Water spilled onto the frost.
His face tightened like the spill was personal.
The second hit came across my shoulder. The third caught my ribs. Air punched out of me in a grunt. The bucket tipped fully and rolled, water pouring out into the dirt and turning it dark.
“Stupid,” he spat.
He grabbed my hair and yanked my head up. The scalp pain was sharp. My eyes watered automatically. I didn’t let the tears fall all the way. I swallowed them back, because crying made him enjoy it.
“Water costs,” he hissed, breath sour with garlic and old drink. “You waste it?”
“I’ll go again,” I forced out.
He shoved me down. My knees hit frozen dirt and the cold bit straight through cloth.
“Again,” he said.
I pushed up instantly. Staying down made him think. Thinking made him creative.
On the second trip I didn’t speak at all. I didn’t explain ice. I didn’t offer reasons. I breathed shallow and fast to keep my lungs from burning too much and my hands from shaking too visibly. When the water splashed, I clenched through it. When the handle cut into my numb palm, I kept going.
When I came back this time, the bucket was full enough that the rim trembled with every step. My forearm throbbed where the stick had landed. My ribs ached with each inhale.
He didn’t thank me.
He nodded once at the bucket like it was the bare minimum required of me to exist.
Then he pointed at the trough.
“Wash.”
The pile of cloth beside it was already there—rags and linens and bedding scraps stained dark. The stink hit me hard the moment I touched it: sweat, piss, old sex, rancid grease. The smell was alive when it got wet, blooming into something thick and sour that clung to the inside of my nose.
I dunked the first rag into the cold water and scrubbed.
The lye soap burned. It always burned. It ate at tiny cuts and made them bigger. My fingers cracked and stung. The cloth rasped my knuckles raw. The trough water turned cloudy, then grey, then brown.
He watched sometimes from the doorway, stick resting against his thigh. Not to check progress. To remind me he could strike whenever he wanted.
My mouth stayed shut. My face stayed blank. I made my hands move faster.
Later the bowl came.
He set it on the ground like always. Steam rose thin and smelled of boiled grain and cabbage water. The surface already had that skin forming, trembling slightly.
“Eat,” he said.
I crouched and ate quickly, mouth close to the bowl. The slop was hot enough to burn patches of my tongue and cold enough in others to feel greasy. It tasted like nothing and rot at the same time. I didn’t gag. Gagging got me hit.
While I ate, he stared. His eyes stayed on me the way someone watches an animal to see if it’s going to bite.
When I finished, he kicked the bowl away before I could touch it. It skittered across dirt and tipped, spilling a little.
He didn’t hit me for that. Not today. He’d already gotten what he wanted: obedience performed.
The day kept going like that—labor stacked on labor.
Carry wood. Split kindling with a dull blade that slipped if you weren’t careful. Sweep the shed. Scoop animal waste. Patch a fence with twine and broken boards. Run errands to the village with coins clenched tight in my fist and my eyes down so people would ignore me.
The village didn’t ignore me completely.
They watched the way people watched something unpleasant that might still be useful.
Sometimes they spoke to me, mostly to test whether I could answer.
“How old are you?”
“Who are you?”
“Where’s your mother?”
The first time I understood the question about my mother, something inside me tightened in a way my face didn’t show. My mind went cold and sharp, and I answered the safest truth.
“I don’t know.”
They laughed sometimes. Not always. Laughter was the easy response when cruelty was normal.
Old Wang—my keeper—liked to tell the story when he drank. I heard it more than once, from the shed, from behind the fence, from the dark corner where I tried to become invisible.
“Wind was bad that day,” he’d say, slurring. “Bundle of rags on the temple steps, still squealing. Thought… feeding a dog costs grain. This one can work.”
People laughed. Someone clinked cups. Someone called him clever.
And I learned something important: in their minds, he hadn’t done anything wrong. He’d done something practical. Something worth praising.
By evening my body would shake from exhaustion more than cold. My hands would sting with lye cuts. My forearm would throb with a bruise that grew darker under the skin. My ribs would ache where the stick had landed. My stomach would still be hungry because slop never filled anything properly.
That was when the real danger started.
If he drank, he became unpredictable. Not because he lost control—because he felt entitled to use it.
He would come into the shed and stand over me, looming, stick in hand, breath sour. Sometimes he demanded I speak just so he could find a reason to hit me for what I said.
“What are you?” he’d ask, eyes narrowed.
If I answered wrong, I got hit. If I answered too confidently, I got hit for disrespect.
I learned the safest response.
“A burden,” I’d say quietly.
That usually made him smile.
“Say it again,” he’d order.
And I would, because refusing was worse.
“I’m a burden.”
He’d laugh like it was entertainment, then hit me anyway—once, twice, enough to make his anger feel satisfied. Then he’d leave.
I learned to take the blows without making noise, because noise fed him. Crying told him he mattered.
So I bit my tongue until I tasted blood—warm iron in my mouth, familiar—and my mind would flicker for a moment, seeing pavement, seeing a gun, seeing endless darkness. Then the present would slam back in: wood walls, straw stink, a stick cutting the air.
By seven I could speak. I could understand. I could follow orders quickly enough to keep myself alive most days.
I was still beaten constantly.
Not because I failed.
Because beating me was the simplest way for him to feel bigger than me.

